Выступление на VIII Международной конференции «Россия и Китай: сотрудничество в новую эпоху»
Развитие гуманитарного, научно-образовательного и экспертно-аналитического сотрудничества является важнейшей частью взаимодействия между Россией и Китаем. Роль этого сотрудничества сегодня заметно возрастает, так как именно оно позволяет нам лучше понимать друг друга.
1. Сегодня интерес к Китаю в России огромен и, я думаю, будет продолжать расти. Приведу всего лишь несколько примеров. Ежегодно прием в университеты по китайскому языку возрастает на 12–15%, сегодня в более чем 159 университетах в России преподаётся китайский язык. Если раньше китайский язык изучали только будущие китаеведы, то сегодня его изучают и студенты других специальностей, в том числе представители точных и естественных наук. Например, в некоторых российских университетах китайский язык изучают будущие физики, математики, специалисты в области космоса, нефти, энергетики. Все они нацелены работать в дальнейшем с Китаем. Более чем в тысяче школ в России также преподается китайский язык, помимо этого работает несколько сотен частных курсов. Социологические опросы показывают рост интереса к китайскому языку. Он вошел в топ-5 по популярности среди изучающих иностранные языки. По значимости для карьеры и перспективности для обучения детей китайский уступает только английскому. По данным порталов по поиску работу, специалисты со знанием китайского языка получают зарплату на 18–20 % больше.
Помимо этого, у нас существует около ста совместных образовательных программ между российскими и китайскими университетами.
Это создает ощущение того, что объем знаний о Китае в России увеличивается, и растет число специалистов, которые могут эффективно развивать отношения с Китаем. Самое главное — это позволяет лучше нам понимать друг друга и национальный менталитет. Это лишь частично верно. В действительности сегодня наметилось несколько проблем, которые связаны с быстрым ростом популярности.
Пользуясь популярностью Китая и китайского языка в России, растет число курсов по китайскому языку, экономике или бизнесу с Китаем. Многие преподаватели на курсах, в школах и университетах не обладают необходимой профессиональной подготовкой, ведут откровенно низкокачественное преподавание. Поэтому выпускников таких курсов просто невозможно использовать в дальнейшей работе. К сожалению, многие китайские преподаватели, которые преподают в России, также не учитывают специфику восприятия китайского языка иностранцами, курсы при «Институтах Конфуция» в России показали очень низкое качество подготовки.
К сожалению, средний уровень подготовки по китайскому языку в школах также очень низкий. На ЕГЭ по китайскому языку многие набирают не выше 60 баллов из 100, в то время как по английскому — выше 80.
2. Крайне важной является необходимость актуализации программ обучения. Речь идет не только о бакалаврах и магистрах, но и о краткосрочных курсах. Российские слушатели должны узнавать самые современные научные сведения о развитии Китая, а китайские студенты — о России. В том числе о политическом и экономическом развитии, бизнесе, экономике, предпринимательстве, развитии отдельно взятых регионов. И, конечно же, о современной культуре, кинематографе, социальной жизни. Прекрасно, когда российские студенты изучают «Сон в Красном тереме» и «Троецарствие», а китайские студенты — Достоевского и Пушкина, но современной литературы и искусства они не знают. А значит и не понимают, как развивается и чем живет современное общество России и Китая.
Поэтому создание новых курсов, совместной подготовки — это то, что мы можем делать в ближайшее время. Только в нашем Институте мы актуализировали более 10 курсов по современному Китаю.
В качестве такого первого шага мы, например, на базе совместного университета МГУ-ППИ в Шэньчжэне создали «Центр евразийских исследований», где запускается научная и образовательная работа. Уже в этом году стартует программа по подготовке бакалавров в области культурных и экономических связей на пространстве Евразии, причем много внимания посвящено именно взаимодействию России и Китая. На этой программе могут учиться как китайские, так и российские или другие иностранные студенты. А в следующем году будет запущена и двухгодичная магистерская программа на английском языке по схожей тематике.
Помимо этого, мы регулярно проводим специальные курсы для сотрудников ведущих российских компаний и государственных структур по работе с Китаем. Только в этом году наш Институт провел более 20 таких курсов и лекций по ведению переговорного процесса с китайскими партнерами. А в следующем учебном году часть этой программы будет проходить в Шэньчжэне. Таким образом мы должны добиться того, чтобы наши государственные служащие, бизнесмены, руководители крупных предприятий действительно хорошо знали друг друга. Как показывает практика, многие серьёзные сделки или договоренности проваливаются из-за незнания правил, делового этикета, деловой практики. Поэтому расширение практической подготовки разных категорий участников двустороннего процесса является важнейшей задачей.
3. Вопрос профессионализма также затрагивает и вопрос взаимодействия между экспертно-аналитическими центрами. Здесь ситуация развивается неплохо — ярким примером этого являются, в частности, усилия РСМД и данная конференция. Мы постоянно ведем диалог друг с другом, обсуждаем самые насущные вопросы. У нас очень высока степень взаимного доверия и откровенности — это то, над чем мы все вместе работали многие годы. Постоянное обсуждение вопросов через систему аналитических центров является сегодня насущной необходимостью. Сегодня такие контакты заметно расширились и сегодня они развиваются не только между научными центрами и университетами Москвы и Петербурга, но и из других центров России: Казани, Новосибирска, Владивостока, Благовещенска и ряда других городов.
Но есть и другое явление. В ряде случаев мы сталкиваемся с поразительной ситуацией, когда руководители научных и аналитических центров, которые пишут труды по Китаю, не владеют свободно китайским языком, не знают национальной специфики Китая, не разбираются в вопросах регионального развития. Велика опасность, что они не смогут объективно описать китайскую реальность. И, к сожалению, такие же явления наблюдаются с китайской стороны. Некоторые эксперты видят лишь цифры, взятые из статистических отчетов на английском языке, но у них нет достаточного уровня знаний, чтобы понять как в действительности функционирует российская или китайская экономика, политика, какую роль играют местные промышленные или финансовые группы. Такие эксперты сами никогда не вели исследовательской работы на русском или китайском языке, а поэтому их труды и рекомендации представляют собой просто набор стандартных фраз.
Еще одной проблемой является несоответствие научных интересов при обсуждении: российские специалисты по Китаю обсуждают вопросы развития Китая с китайскими специалистами по России, а не по Китаю. И наоборот, китайские эксперты по России беседуют с российскими экспертами по Китаю, а не по России.
Нам надо проводить совместные экспертные школы между молодыми специалистами России и Китая, воспитывать новое поколение по самым разным вопросам: взаимодействие на пространстве ЕАЭС и «Пояса и Пути», в Центральной Азии, в банковской сфере, в законодательстве, инвестиционный климат, переговорный процесс, комплексная безопасность.
Число совместных аналитических докладов, где мы обсуждаем самые насущные вопросы и сравниваем наши подходы, также надо заметно расширить. Нам также не надо бояться обсуждать вопросы, по которым наши мнения не сходятся — мы можем делать это непублично и откровенно, закладывая фундамент для решения сложных вопросов.
4. В России сейчас много удалятся внимания необходимости подготовки нового поколения специалистов по Китаю и, в целом, по странам Азии. Нам нужен новый, более глубокий уровень научной и аналитической работы между Россией и Китаем, в том числе с использованием компьютерной обработки материалов и даже искусственного интеллекта. В этом году в России будет принята федеральная программ поддержки подготовки востоковедов, и вопросы изучения Китая в этой программе играют важнейшую роль. Эта программа была предложена Министерством науки и высшего образования Российской Федерации по инициативе МГУ имени М.В. Ломоносова, в ее разработке принимали участие более десятка российских университетов и институтов РАН. Совсем недавно ее основные положения были доложены президенту России. Я надеюсь, что это позволит нам уже в ближайшее время создать новые совместные научные и образовательные центры и программы между Россией и Китаем.