Посольская мемуарная литература — вещь, что называется, «на любителя». Да, российским международникам, особенно молодым и будущим дипломатам, положено читать изложенные сугубо доверительно воспоминания легендарного А. Добрынина. Они фигурируют в списке дополнительной литературы рабочих учебных программ большинства предметов, так или иначе связанных с дипломатической тематикой. Можно взять и другие, не менее серьезные труды — книги одного из моих наставников и бывших коллег по кафедре дипломатии МГИМО В. Самойленко («Профессиональные секреты дипломата», «Судьба и жизнь дипломата»).
Из схожих мотивов и, не скрою, чувств, в тот же ряд (или, как до недавнего времени выражались в академических кругах — «ридер») обычно ставлю мемуары послов Ю. Дубинина («Амбахадор! Амбахадор!»), В. Терехова («Холодный блеск Фортуны») и некоторых других. А теперь буду ставить еще и недавно увидевший свет сборник «Незабываемые годы российско-китайских отношений».
Отмечу, что, вопреки первоначальному предположению, грядущий 75-летний юбилей образования КНР и установления дипломатических отношений между ней и Советским Союзом — прекрасный повод, но вовсе не причина издания сборника. Истинная причина — в действии одного из законов материалистической диалектики: достигнув критического значения по своим смысловым и эстетическим параметрам, изложенная в книге информация просто не могла оставаться ненапечатанной.
Не буду пересказывать содержания и даже приводить выдержки из занятных, неповторимых историй, оставляя радость открытий читателю. Позволю себе лишь процитировать важное в рассматриваемом контексте суждение, которое было высказано одним из соавторов сборника — Чрезвычайным и Полномочным Послом, заведующим кафедрой дипломатии МГИМО и заместителем председателя Общества российско-китайской дружбы (ОРКД) К. Барским в недавнем интервью. По его мнению, сейчас налицо дефицит общения между народами наших стран — между общественными организациями, равно как и между простыми людьми. В условиях, когда, с одной стороны, политические отношения и торгово-экономическое сотрудничество между Россией и Китаем развиваются как никогда успешно, и когда, с другой стороны, некоторые силы на Западе всячески пытаются нас рассорить, необходимо всеми силами укреплять социальную базу российско-китайского партнерства, на полную катушку задействовать «народную дипломатию». Россияне искренне интересуются Китаем, китайской культурой, многие китайцы испытывают большой интерес и уважение к России. Задача теперь состоит в том, чтобы помочь им лучше понять друг друга, стать настоящими друзьями.
С моей точки зрения, опубликованная книга в полной мере отвечает этому призыву, соответствует имеющемуся запросу и способствует решению поставленной задачи, а ее соавторы показывают достойный личный пример для подражания.
Посольская мемуарная литература — вещь, что называется, «на любителя». Да, российским международникам, особенно молодым и будущим дипломатам положено читать изложенные сугубо доверительно воспоминания легендарного А. Добрынина [1]. Они фигурируют в списке дополнительной литературы рабочих учебных программ большинства предметов, так или иначе связанных с дипломатической тематикой. В свое время их рекомендовали читать моему поколению. Сейчас, переняв эстафету, мы призываем к этому уже наших студентов. Как выражаются сами студенты: «это база», положительно и уважительно характеризуя при этом автора мемуаров, для чего существует отдельный популярный мем. Однако давайте признаемся честно: кто осилил хрестоматийные 700 страниц «от корки до корки»? Покаюсь первым, несмотря на опасность санкций со стороны начальства и, что не менее страшно, учеников, лично я целиком не осилил.
Зато, руководствуясь собственными симпатиями (такие, к счастью, есть почти у каждого), охотно «рекламирую» своих фаворитов в этом жанре. Например, дневниковые записи А. Бовина («5 лет среди евреев и мидовцев, или Израиль из окна российского посольства» [2]), которые когда-то прочел «запоем». Помимо неподражаемого авторского стиля, острот и легкости языка меня привлекло и подкупило в этом сочинении то, что оно было написано человеком, изначально не принадлежавшим к мидовской системе, однако очень быстро и естественно освоившимся в ней. Таким образом, на самом деле там сочетается свежий взгляд и из окна, и в окно нашего диппредставительства, расположенного к тому же в довольно экзотичной точке. Словом, сущее удовольствие и, по аналогии с научно-популярными книгами Я. Перельмана о математике и физике, «занимательная дипломатия».
Можно взять и другие, не менее серьезные труды — книги одного из моих наставников и бывших коллег по кафедре дипломатии МГИМО В. Самойленко («Профессиональные секреты дипломата» [3], «Судьба и жизнь дипломата» [4]). В них значительное место занимают рассказы автора о жизни дипломата вне рамок исполнения непосредственных служебных обязанностей, об интересных эпизодах и необычных событиях, свидетелем или участником которых ему пришлось стать. Когда читал и перечитывал, благодарил судьбу за то, что многие из этих сюжетов (впрочем, далеко не все) мне посчастливилось услышать из уст автора. Виктор Васильевич был удивительным рассказчиком и виртуозно владел пером. Такое сочетание для кадрового мидовца в ранге Чрезвычайного и Полномочного Посла не то чтобы редкое, но оттого не менее ценное.
Из схожих мотивов и, не скрою, чувств, в тот же ряд (или, как до недавнего времени выражались в академических кругах — «ридер») обычно ставлю мемуары послов Ю. Дубинина («Амбахадор! Амбахадор!» [5]), В. Терехова («Холодный блеск Фортуны» [6]) и некоторых других. А теперь буду ставить еще и недавно увидевший свет сборник «Незабываемые годы российско-китайских отношений» [7].
Сразу оговорюсь, что это не дань моде и пресловутому, хотя и объективно оправданному развороту на Восток. Сам я — китаист, мягко выражаясь, начинающий. Даже, скорее, дилетант без обусловленных конъюнктурой амбиций. И уже поэтому, как и многие из коллег того же склада и профиля, попадаю в целевую аудиторию «широких читателей, интересующихся двусторонними отношениями и международной политикой», а не только специалистов-регионоведов, которым, на первый взгляд, должна быть адресована книга.
Также отмечу, что, вопреки первоначальному предположению, грядущий 75-летний юбилей образования КНР и установления дипломатических отношений между ней и Советским Союзом — прекрасный повод, но вовсе не причина издания сборника. Истинная причина — в действии одного из законов материалистической диалектики: достигнув критического значения по своим смысловым и эстетическим параметрам, изложенная в книге информация просто не могла оставаться ненапечатанной. Двадцать самодостаточных материалов авторитетных российских и китайских авторов, объединенных лейтмотивом продвижения дружбы между нашими народами и государствами, — уже немало. А если учесть то, какие это авторы (послы в отставке, не одно десятилетие проработавшие на соответствующем направлении, действующие члены высшего руководства внешнеполитических ведомств с обеих сторон), то получается еще более солидно.
Нередко подобного рода материалы грешат елейным официозом. Вспомним, дескать, кто такие русский с китайцем, и кто слушает нас. Подчеркнем, что даже в периоды ухудшения отношений об этом не забывали. Во всяком случае, не все. Какой там разворот, если мы друг от друга и не отворачивались, по крайней мере, последние тридцать пять лет? Тосты, здравицы, «ура, товарищи!».
Однако в рецензируемой книге этого нет. Все приведенные истории, во-первых, по своему содержанию очень глубокие, если не сказать фундаментальные. Написаны, повторюсь, ведущими экспертами в своей сфере. В таких текстах нет места поверхностности, избитым клише и штампам. Во-вторых, они по большей части личные. Воспоминания о пути в профессию, старших товарищах и наставниках, выдающихся советских китаистах и китайских русистах соответственно. Опыт преодоления трудностей — персональных, ведомственных, практических, научных, да и не только... И главное — взаимное уважение. Именно уважение вкупе с доверием, которые невозможно аффектировать и бессмысленно скрывать, выступают фундаментом той самой Дружбы.
Книга посвящена не только сотрудничеству, близким и во многом совпадающим позициям Москвы и Пекина по многим вопросам. Она также и, может быть, даже в большей степени посвящена крепкой дружбе российских и китайских дипломатов. Ведь, как позывает практика, в ходе серьезных дипломатических переговоров высоким профессионализмом и дружбой вы можете добиться гораздо большего, чем одним только высоким профессионализмом.
Наряду с этим, книга позволяет прикоснуться к богатому и дивному миру отечественного китаеведения, с одной стороны, и изучения России в Китае, с другой. Безусловно, и в том, и в другом есть свой «золотой фонд»: имена, которые на слуху даже у неспециалистов. В данном случае это, например, выдающиеся дипломаты С. Тихвинский и И. Рогачев (нисколько не умаляя величины других, в дидактических целях ограничусь здесь упоминанием этих). Из сборника читатель узнает как о них, так и о продолжателях дела Ци Хэвэня и Ло Гаошоу (китайские имена вышеупомянутых деятелей) — в частности, о А. Денисове, С. Разове, К. Барском и других наших видных современниках. А также, разумеется, об их визави из Поднебесной.
Не буду пересказывать содержания и даже приводить выдержки из занятных, неповторимых историй, оставляя радость открытий читателю. Позволю себе лишь процитировать важное в рассматриваемом контексте суждение, которое было высказано одним из соавторов сборника — Чрезвычайным и Полномочным Послом, заведующим кафедрой дипломатии МГИМО и заместителем председателя Общества российско-китайской дружбы (ОРКД) К. Барским в недавнем интервью. По его мнению, сейчас налицо дефицит общения между народами наших стран — между общественными организациями, равно как и между простыми людьми. В условиях, когда, с одной стороны, политические отношения и торгово-экономическое сотрудничество между Россией и Китаем развиваются как никогда успешно, и когда, с другой стороны, некоторые силы на Западе всячески пытаются нас рассорить, необходимо всеми силами укреплять социальную базу российско-китайского партнерства, на полную катушку задействовать «народную дипломатию». Россияне искренне интересуются Китаем, китайской культурой, многие китайцы испытывают большой интерес и уважение к России. Задача теперь состоит в том, чтобы помочь им лучше понять друг друга, стать настоящими друзьями.
С моей точки зрения, опубликованная книга в полной мере отвечает этому призыву, соответствует имеющемуся запросу и способствует решению поставленной задачи, а ее соавторы показывают достойный личный пример для подражания. Вместе с тем они это делают скромно, без пафоса, по-настоящему. Для описания характера такого явления, на мой взгляд, как нельзя лучше подходит восьмистишие Е. Баратынского, которым видится уместным завершить настоящий отзыв:
Мой дар убог и голос мой не громок,
Но я живу, и на земли мое
Кому-нибудь любезно бытие:
Его найдет далекий мой потомок
В моих стихах: как знать? душа моя
Окажется с душой его в сношеньи,
И как нашел я друга в поколеньи,
Читателя найду в потомстве я.
1. Добрынин А.Ф. Сугубо доверительно. Посол в Вашингтоне при шести президентах США (1962-1986 гг.) / 3-е. изд. М.: Международные отношения, 2023. 712 с.
2. Бовин А.Е. 5 лет среди евреев и мидовцев, или Израиль из окна российского посольства (из дневника). М.: Захаров, 2000. 573 с.
3. Самойленко В.В. Профессиональные секреты дипломата: учеб. пособие для студентов вузов. М.: Аспект Пресс, 2019. 272 с.
4. Самойленко В.В. Судьба и жизнь дипломата. М.: МГИМО-Университет, 2021. 278 с.
5. Дубинин Ю.В. Амбахадор! Амбахадор!: записки посла в Испании. М.: РОССПЭН, 1999. 360 с.
6. Терехов В.П. Холодный блеск Фортуны. М: МГИМО-Университет, 2012. 412 с.
7. Послы вспоминают... Незабываемые годы российско-китайских отношений / Под общ. ред. А.Е.Афанасьева и Чжоу Сяопэя. М.: Аспект-Пресс, 2024. 424 с.